Аудиокурс шведского языка. Урок 2

Аудиокурс состоит из 12 уроков. Каждый урок сопровождается текстом, словариком и краткими пояснениями.

Читать

Фото: Симон Паулин/imagebank.sweden.se

Аудиокурс шведского языка. Урок 2

Аудиокурс состоит из 12 уроков. Каждый урок сопровождается текстом, словариком и краткими пояснениями.

Урок 2. Что? Где? Когда?

Скачать урок в формате MP3

Загрузить уроки шведского в формате pdf.

Семья Юханссон – Familjen Johansson
en familj – семья,
ett efternamn – фамилия,
ett förnamn – имя
mitt förnamn, mitt efternamn – мое имя, моя фамилия

Åke: Jag heter Åke Johansson. Åke är mitt förnamn. Johansson är mitt efternamn.
Inger: Jag heter Inger. Inger Johansson. Inger är mitt förnamn. Johansson är mitt efternamn.
Julia: Mitt förnamn är Julia. Mitt efternamn är Johansson.
Daniel: Mitt efternamn är också Johansson. Mitt förnamn är Daniel.

Vad heter du? – Как тебя/вас зовут?
Vad (вопросит.местоим.) – что, как

На улице:
– Vad heter du? – Vad heter du?
– Jag heter Elin – Jag heter Lennart.

– Vad heter du? – Vad heter du?
– Jag heter Jonas. – Jag heter Johan.

– Vad heter du? – Vad heter du?
– Jag heter Maria. – Jag heter Birgitta.

Var arbetar du? – Где ты/вы работаете?
Var – где
На улице:
– Vad heter du?
– Jag heter Johan Nilsson.
– Var arbetar du?
– Jag arbetar på kontor.

– Vad heter du?
– Jag heter Birgitta.
– Och var arbetar du?
– På kontor.

– Vad heter du?
– Jag heter Annika Lindkvist.
– Var arbetar du?
– Jag arbetar på turistbyrå.

– Vad heter du?
– Jag heter Eva Lundberg.
– Var arbetar du?
– Jag arbetar på bank.

Обратите внимание на порядок слов в вопросительном и повествовательном предложениях. В шведском языке это крайне важно!
В вопросе – сказуемое, за ним подлежащее – Arbetar du?
В ответе – подлежащее, за ним сказуемое – Ja, jag arbetar.

– Jag arbetar på kafe. Och du? Var arbetar du?
– Jag arbetar på restaurang.

A: Var arbetar du?
B: Jag arbetar på fabrik
A: Arbetar du också på fabrik?
C: Nej, jag arbetar inte på fabrik.
A: Var arbetar du då?
C: På kafé.
Ja – да, nej – нет,
inte – не (отрицат.частица inte всегда стоит после глагола в главном предложении)

När börjar du? – Когда ты/вы начинаете?
När slutar du? – Когда ты/вы заканчиваете?
När – когда

Семья Юханссон:
Åke: Jag heter Åke! Jag är 48 år. Jag arbetar på kontor. Jag börjar klockan åtta och slutar klockan fem. – Я начинаю в 8 и заканчиваю в 5.
Inger: Jag heter Inger. Jag arbetar på dagis. Jag börjar klockan sju och slutar klockan tolv. Jag arbetar bara halvtid. – Я начинаю в 7 и заканчиваю в 12. Я работаю полдня (на полставки)
Tid – время, halv – половина, halvtid – половина рабочего дня.

На улице:
Ursäkta, får jag fråga? – Извините, могу я / можно спросить?

– Hej! Ursäkta, får jag fråga? Var arbetar du?
– Jag arbetar på ett kontor.
– När börjar du arbeta?
– Klockan nio (9).
– Och när slutar du arbeta?
– Klockan fem (5).

– Hej! Ursäkta, får jag fråga? Var arbetar du?
– Jag arbetar på en restaurang.
– När börjar du arbeta?
– Jag börjar normalt klockan elva (11).
– Och när slutar du?
– Klockan sju (7).

– Var arbetar du?
– På kontor. Jag arbetar halvtid.
– När börjar du då?
– Klockan tio (10).
– När slutar du?
– Klockan tre (3).

– Hej!
– Hej?!
– Var arbetar du?
– I en skola.
– Jaha, när börjar du arbeta?
– Klockan nio (9).
– Och när slutar du?
– Klockan fyra (4).

Семья Юханссон:
Inger: Min dotter Julia är nitton (19) år. Hon går i gymnasiet. Hon börjar klockan åtta (8) och slutar klockan halv fyra (4). Min son Daniel är femton (15) år. Han går också i skolan. Han börjar halv nio (9) och slutar fyra (4).

Разговор по телефону
Inger: Inger.
Ulla: Hej, Inger. Det är Ulla. – Привет, Ингер. Это Улла.
Inger: Hej!
Ulla: Du, när slutar du i morgon? – Ингер, когда ты заканчиваешь завтра? (Часто в шв.яз.
обращение начинается коротким Du, в русском языке принято обращаться к собеседнику по имени.)
Inger: Jag slutar klockan tre . – Я заканчиваю в 3.
Ulla: Oh, vad bra. När ses vi? – Как хорошо. Когда увидимся?
Inger: Klockan fyra .Är det OK? – В четыре часа подойдет?
Ulla: Javisst! Var ses vi? – Конечно. Где встретимся?
Inger: Vi ses på Centralen. – Встретимся на Централен (место в центре Стокгольма).
Ulla: OK! Då säger vi så. Hej då så länge. – Тогда договорились. До встречи.
Inger:Hej, hej! – Пока.

Julia. Mamma! Vad är klockan? – Который час?
Inger: Halv åtta. – Половина восьмого.
Julia: Oj, redan! Jag måste gå nu. Jag börjar klockan åtta . Hej då!
Ой, уже! Мне пора идти. Я начинаю в восемь. Пока.

Vad är klockan? – Который час?
В школе:
Daniel: När börjar matchen?
Jonas: Klockan fem.
Daniel: Vad är klockan nu?
Jonas: Halv fem.
Daniel: Oj! Vi måste skynda oss! – Мы должны поторопиться

Дома:
Inger: (с кухни): När börjar filmen?
Åke: Halv nio.
Inger: Vad är klockan nu?
Åke:Åtta.
Inger: Vill du ha kaffe?
Åke: Nej, tack! Te.
На работе:
Sven: Åke! Klockan är halv tre. Vi fikar nu. Kommer du?
Vi fikar – Мы перекусываем (обычно имеется в виду перерыв на чашку кофе/чая с булочкой).
Åke: Okej! Jag kommer.
Sven: Kommer du i morgon?
Åke: Javisst.
Sven: När kommer du?
Åke: Klockan två – tre. Är det bra?
Sven Tre är bra. Ja, tre är Okej.
Åke: Då säger vi så.
(входит коллега)
Sven: Hej, Ulla! Vill du också ha kaffe? – Ты тоже хочешь кофе?
Ulla: Ja, tack. – Да, спасибо.
Sven: Vill du ha mjölk i kaffet? – Тебе с молоком?
Ulla: Ja, tack. – Да, спасибо.
Sven: Socker? – Сахар?
Ulla: Nej, tack. – Спасибо, не надо.

Vill du – ты хочешь? ett kaffe – кофе, ett te – чай, en mjölk – молоко, socker – сахар

Немного грамматики

1. В шведском языке различают существительные общего рода (имеющие артикль en) и
среднего рода (имеющие артикль ett). От рода существительного зависят окончание
согласованных с ним прилагательных и форма местоимения.
Артикли могут быть двух видов – определенные и неопределенные.
Если артикль предшествует существительному, то говорят, что существительное стоит в неопределенной форме, или имеет
неопределенный артикль: еn bank – банк, ett kontor – контора, en skola – школа.
Существительное имеет определенную форму (определенный артикль), если безударная частица (-en, -n, -et, -t) присоединена к нему в виде окончания /суффикса:
определенный артикль: banken, kontoret, skolan.

Очень важно запоминать существительные сразу с артиклем!

2. В шведском языке глаголы не изменяются по лицам:
jag/ du/ han/ vi/ ni arbetar

Обновлено: 26/01/2018